top of page

Expresión idiomática en español/Spanish idiomatic expression: Llevarse el gato al agua

Según el diccionario de la RAE, esta expresión significa ‘triunfar en una competencia, salir ganancioso’.



Origen:


La frase parece tener su origen en un antiguo juego de muchachos que consistía en fijar verticalmente en el suelo un madero horadado en su extremo superior. Por el agujero se introducía una soga, se ataban los extremos de ésta a los contendientes, vueltas las espaldas y ganaba el que hacía subir al otro a lo alto del madero. Otras veces lo hacían sin echar la soga por la viga, sino en el suelo, cerca de un charco o lodo y, como el que más puede lleva al otro, yendo a gatas para echarlo al agua, le llaman llevar el gato al agua.


Ejemplo:


A pesar de que las negociaciones han sido complicadas, Vera, que es un hacha en los negocios, se ha llevado el gato al agua y ha conseguido firmar un contrato con ellos para los próximos dos años.

Comments


bottom of page