top of page

Idiomatic expression: Sacar las castañas del fuego

Como estamos en otoño, he pensado que esta es una buena expresión idiomática de la que hablar en esta temporada. Las castañas son el fruto del castaño, un árbol nativo de climas templados del hemisferio norte. Este fruto es riquísimo en nutrientes, aporta fibra e hidratos de carbono, pero tiene un bajo contenido calórico. En esta época es muy común ver en España a asadores de castañas ambulantes que te atraen con su aroma inconfundible.




La expresión que os traigo hoy significa ‘solucionarle a alguien un problema haciendo lo que le correspondería hacer a esa persona’.


Origen:


Esta expresión procede de una fábula de Jean de La Fontaine en la que cuenta que un gato y un mono se pusieron a asar castañas al fuego. Cuando ya estaban listas, el mono, para no quemarse, engañó al gato para que las sacara él alabando su valentía.




Ejemplo:


Oye, si algo va mal, tienes que asumir tu responsabilidad. No puedo sacarte las castañas del fuego cada vez que te metes en problemas. Madura de una vez y empieza a actuar como una persona adulta.

Comments


bottom of page