top of page

Palabra de la semana/Spanish word of the week: Farsante

Este adjetivo, usado más frecuentemente como sustantivo, se aplica a la persona que miente o engaña, especialmente que finge lo que no siente o se hace pasar por lo que no es para obtener algún provecho de ello.


Su origen bastante curioso: El término latino ‘fartus’ significaba literalmente relleno y en su origen hacía referencia a la porción de comida que se utilizaba para ser introducida dentro de otra (por ejemplo el relleno de un ave con verduras y viandas). De hecho, en el mundo de la gastronomía aún se usa el galicismo farsa, que equivale a ‘relleno’ en español, para la mezcla de elementos más o menos picados y sazonados utilizada para rellenar huevos, carne, pescado, etc. La acción de rellenar ese alimento se conocía como ‘farcire’.



Con el tiempo tanto el vocablo fartus como el verbo farcire se empezaron a utilizar para denominar a todo aquello que se añadía (o sea, estaba de relleno) como podía ser durante un espectáculo teatral. De ahí que comenzara a conocerse como ‘farsa’ (del francés ‘farce’ y a su vez del latín ‘fartus’) a la pieza cómica (generalmente satírica) de duración breve que se representaba generalmente en el entreacto de otra obra teatral de mayor importancia, ya que era un relleno que se hacía durante el descanso. A aquel actor que interpretaba dicha farsa se le empezó a denominar como ‘farsante’ (el que rellena o está de relleno).


Curiosamente, con el paso de los siglos, los términos ‘farsa’ y ‘farsante’ han pasado a ser utilizados para hacer referencia a un engaño y fingimiento o a quien se dedica al embuste.

Comments


bottom of page